-
1 gloom
[gluːm]1) (darkness) oscurità f., buio m., tetraggine f.2) (dejection) malinconia f., depressione f., tristezza f.to cast a gloom over sb. — rattristare qcn.
to cast a gloom over sth. — rendere qcs. triste o malinconico
* * *[ɡlu:m]1) (a state of not quite complete darkness: I could not tell the colour of the car in the gloom.) oscurità2) (sadness: The king's death cast a gloom over the whole country.) tristezza•- gloomy- gloominess* * *gloom /glu:m/n. [u]1 (lett.) oscurità; buio; tenebre2 (fig.) malinconia; tristezza; tetraggine3 (fig., econ.) crisi; depressione4 (meteor.) gloom(to) gloom /glu:m/A v. i.B v. t.1 immalinconire; rattristare2 (arc.) oscurare; rabbuiaregloomilyavv.tristemente; tetramente; malinconicamente.* * *[gluːm]1) (darkness) oscurità f., buio m., tetraggine f.2) (dejection) malinconia f., depressione f., tristezza f.to cast a gloom over sb. — rattristare qcn.
to cast a gloom over sth. — rendere qcs. triste o malinconico
-
2 sadden
['sædn]verbo transitivo rattristare, rendere triste [ person]* * *verb (to make or become sad: She was saddened by her son's ingratitude.) rattristare, rattristarsi* * *['sædn]verbo transitivo rattristare, rendere triste [ person] -
3 омрачать
см. омрачить* * *несов. - омрача́ть, сов. - омрачи́тьВrattristare vt, rendere triste, intristire vt книжн.омрача́ть настроение неприятной новостью — rattristare con una brutta notizia
омрача́ть праздник — offuscare la festa
* * *v1) gener. intorbare, intorbidare, funestare, infoscare, ottenebrare2) liter. aduggiare, annuvolare (лицо и т.п.), auggiare, offuscare, oseurare -
4 blight
I [blaɪt]1) bot. ruggine f., moria f.2) fig. (on society) degrado m., flagello m. (on di)II [blaɪt]verbo transitivo danneggiare, fare appassire [ crop]; fig. rovinare [ childhood]; compromettere [ chances]* * *(a disease in plants that withers them: potato blight.) ruggine* * *[blaɪt]1. nBot malattia che fa avvizzire le piante, fig piaga2. vt* * *blight /blaɪt/n. [uc]3 (edil.) degrado: inner-city blight, il degrado dei centri delle città: urban blight, degrado urbano.(to) blight /blaɪt/v. t.2 (fig.) fare intristire, rattristare: His life was blighted by poverty, la sua vita è stata rattristata dalla miseria* * *I [blaɪt]1) bot. ruggine f., moria f.2) fig. (on society) degrado m., flagello m. (on di)II [blaɪt]verbo transitivo danneggiare, fare appassire [ crop]; fig. rovinare [ childhood]; compromettere [ chances] -
5 (to) darken
(to) darken /ˈdɑ:kən/A v. i.2 (fig.: di viso) rabbuiarsi, farsi scuro: Her face darkened when she caught sight of me, si è fatta scura in volto quando mi ha vistoB v. t.1 oscurare; rendere oscuro3 (fig.) rattristare; rendere fosco: to darken sb. 's mood, rattristare l'umore a q.; (fig. o scherz.) He told her never to darken his doorstep again, le ha detto di non affliggerlo più con la sua presenza. -
6 (to) darken
(to) darken /ˈdɑ:kən/A v. i.2 (fig.: di viso) rabbuiarsi, farsi scuro: Her face darkened when she caught sight of me, si è fatta scura in volto quando mi ha vistoB v. t.1 oscurare; rendere oscuro3 (fig.) rattristare; rendere fosco: to darken sb. 's mood, rattristare l'umore a q.; (fig. o scherz.) He told her never to darken his doorstep again, le ha detto di non affliggerlo più con la sua presenza. -
7 darken
['dɑːkən] 1.1) (reduce light in) oscurare [sky, room]2) (in colour) scurire [colour, skin]3) (cloud) rattristare [ atmosphere]2.1) (lose light) [sky, room] oscurarsi, farsi buio2) (in colour) [skin, hair] scurirsi3) (show anger) [ face] rabbuiarsi4) (become gloomy) [mood, outlook] incupirsi••* * *verb (to make or become dark or darker.) oscurarsi* * *['dɑːkən] 1.1) (reduce light in) oscurare [sky, room]2) (in colour) scurire [colour, skin]3) (cloud) rattristare [ atmosphere]2.1) (lose light) [sky, room] oscurarsi, farsi buio2) (in colour) [skin, hair] scurirsi3) (show anger) [ face] rabbuiarsi4) (become gloomy) [mood, outlook] incupirsi•• -
8 overshadow
[ˌəʊvə'ʃædəʊ]1) (spoil) gettare un'ombra su, rattristare [ celebration]2) (eclipse) eclissare, fare passare in secondo piano [ achievement]* * *(to make less important especially by being much better than: With her beauty and wit she quite overshadowed her sister.) offuscare, mettere in ombra* * *[ˌəʊvə'ʃædəʊ]1) (spoil) gettare un'ombra su, rattristare [ celebration]2) (eclipse) eclissare, fare passare in secondo piano [ achievement] -
9 наводить уныние
vgener. ammalinconire, rattristare -
10 нагонять тоску
vgener. far venir l'accidia, rattristare -
11 печалить
несов. Вaffliggere vt, (r)attristare vi, accorare vt, addolorare vt* * *v1) gener. rattristire, accorare, affannare, attristare, attristire, contrire, funestare, premere, rattristare, sconfortare, sconsolare2) liter. distringere -
12 сокрушать
несов. В1) ( огорчать) rattristare vt, contristare vt, affliggere vt, addolorare vt; far pena2) ( разрушать) demolire vt тж. перен.; distruggere vt; annientare vt•* * *v1) gener. struggere2) liter. compungere -
13 удручать
см. удручить* * *несов. Вaffliggere vt; avvilire vt, abbattere vt, rattristare vt* * *v1) gener. costernare, (только с e) pesare, affliggere, scoraggiare, scoraggire2) obs. ambasciare3) liter. affollare, opprimere, smontare -
14 уныние
( печаль) tristezza ж., malinconia ж., sconforto м.* * *с.впасть в уны́ние — scoraggiarsi
привести в уны́ние — scoraggiare vt, sconfortare vt, rattristare vt
наводить уны́ние — mettere uggia addosso
* * *n1) gener. abbandono, costernazione, rattristamento, sconfortamento, sconforto, scoraggiamento, scoraggimento, scoramento, squallore, tristezza2) colloq. sdubbio, acidita -
15 ♦ cloud
♦ cloud /klaʊd/n.1 (meteor.) nube; nuvola: thick cloud, nuvola spessa; nuvolone; DIALOGO → - Weather- There isn't a cloud in the sky, non c'è neanche una nuvola in cielo2 nube; nuvola; ( di insetti) nugolo, sciame: a cloud of smoke [of dust], una nuvola di fumo [di polvere]; a cloud of flies, un nugolo di mosche3 (fig.) nube; ombra: clouds of war, nubi di guerra; a cloud of suspicion, un'ombra di sospetto; to cast a cloud over st., gettare un'ombra su qc.● (meteor.) cloud amount, nuvolosità □ (meteor.) cloud base, base delle nubi □ cloud-capped (o cloud-topped), incappucciato di nubi □ cloud castle, castello in aria □ cloud ceiling, cappa di nubi □ (fis. nucl.) cloud chamber, camera di Wilson; camera a nebbia □ (comput.) cloud computing, cloud computing ( insieme di tecnologie che consente di utilizzare risorse remote condivise) □ cloud cover, copertura di nuvole; cielo coperto □ cloud-cuckoo-land, paese dei sogni; mondo delle nuvole; regno di utopia □ cloud drift, fuga (o teoria) di nuvole □ (geogr.) cloud forest, foresta tropicale montana □ ( di monte, grattacielo, ecc.) cloud-kissing, che tocca le nuvole □ cloud rack, cumulo di nubi □ (tecn.) cloud-seeding, inseminazione delle nubi □ (meteor.) cloud street, striscia di cumulonembi parallela alla direzione del vento □ to have one's head in the clouds, avere la testa fra le nuvole □ (fig.) to be in the clouds, vivere nelle nuvole (o nel mondo della luna) □ (fam.) to be on cloud nine (o seven), toccare il cielo con un dito; essere al settimo cielo □ (fig.) under a cloud, in disgrazia (presso q.); malvisto □ (prov.) Every cloud has a silver lining, ogni cosa ha il suo lato buono; non tutto il male vien per nuocere.(to) cloud /klaʊd/A v. t.1 (spec. al passivo) coprire di nubi; annuvolare, rannuvolare: The sky was still clouded, il cielo era ancora coperto di nubi3 appannare, annebbiare, offuscare ( una superficie, gli occhi): Tears clouded his eyes, i suoi occhi si sono offuscati di lacrimeB v. i. -
16 (to) grieve
(to) grieve /gri:v/A v. t.accorare; addolorare; affliggere; crucciare; rattristareB v. i.accorarsi; addolorarsi; affliggersi; crucciarsi; rattristarsi: We all grieved for ( o at, over) the death of our friend, tutti ci siamo rattristati per la morte del nostro amico. -
17 mope
[məʊp]verbo intransitivo (brood) essere abbattuto, avere il muso* * *[məup](to be depressed and mournful.) assere abbattuto/depresso* * *mope /məʊp/n.1 individuo abbattuto, depresso, imbronciato, triste; musone(to) mope /məʊp/A v. i.essere abbattuto, depresso, imbronciato, triste; mettere su il muso, fare il broncio (o il muso)B v. t.(arc.) deprimere; rattristare.* * *[məʊp]verbo intransitivo (brood) essere abbattuto, avere il muso -
18 (to) overshadow
(to) overshadow /əʊvəˈʃædəʊ/v. t.1 ombreggiare; dare ombra a4 dominare; sovrastare: The old castle overshadows the village, il vecchio castello sovrasta il paese. -
19 (to) sadden
-
20 (to) grieve
(to) grieve /gri:v/A v. t.accorare; addolorare; affliggere; crucciare; rattristareB v. i.accorarsi; addolorarsi; affliggersi; crucciarsi; rattristarsi: We all grieved for ( o at, over) the death of our friend, tutti ci siamo rattristati per la morte del nostro amico.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
rattristare — [der. di attristare, col pref. r(i ) ]. ■ v. tr. [far diventare triste: le tue parole mi hanno rattristato ] ▶◀ abbattere, amareggiare, (lett.) attristare, avvilire, (fam.) buttare giù, (lett.) contristare, crucciare, demoralizzare, deprimere,… … Enciclopedia Italiana
rattristare — rat·tri·stà·re v.tr. AU rendere triste, addolorare: notizia, annuncio che rattrista Sinonimi: affliggere, amareggiare, immalinconire, 1intristire, rattristire. Contrari: allietare, rallegrare, rasserenare, rincuorare. {{line}} {{/line}} DATA: av … Dizionario italiano
rattristare — {{hw}}{{rattristare}}{{/hw}}A v. tr. Far diventare triste; SIN. Addolorare, affliggere; CONTR. Allietare. B v. intr. pron. Diventare triste … Enciclopedia di italiano
rattristare — A v. tr. addolorare, affliggere, contristare, immalinconire, accorare, amareggiare, crucciare, angustiare, spiacere □ deprimere, avvilire, abbattere □ funestare, incupire, rabbuiare, rannuvolare CONTR. allietare, rallegrare, letificare (lett.),… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
allietare — al·lie·tà·re v.tr. (io allièto) CO 1. rendere lieto o più lieto: il suo ritorno allietò la famiglia Sinonimi: rallegrare. Contrari: accorare, addolorare, affliggere, amareggiare, angustiare, rammaricare, rattristare. 2a. animare: allietare una… … Dizionario italiano
amareggiare — a·ma·reg·già·re v.tr., v.intr. (io amaréggio) 1. v.tr. CO rattristare, riempire d amarezza: le ultime vicende lo hanno molto amareggiato, amareggiare l esistenza Sinonimi: addolorare, affliggere, avvelenare, crucciare, rattristare, sconfortare.… … Dizionario italiano
contristare — con·tri·stà·re v.tr. 1. CO addolorare, rattristare Sinonimi: rattristare. Contrari: rallegrare. 2. LE opprimere, danneggiare {{line}} {{/line}} DATA: 1300 ca. ETIMO: dal lat. contrīstāre … Dizionario italiano
rasserenare — ras·se·re·nà·re v.tr. (io rasseréno) CO 1. far diventare o far ritornare sereno: rasserenare il cielo 2a. fig., liberare qcn. da timore e turbamento, restituirgli la serenità: la notizia lo ha rasserenato Sinonimi: calmare, rincuorare, svelenire … Dizionario italiano
rattristire — rat·tri·stì·re v.tr. CO rattristare {{line}} {{/line}} DATA: 1870. ETIMO: propr. var. di rattristare … Dizionario italiano
sconsolare — scon·so·là·re v.tr. (io sconsólo) CO gettare nello sconforto, nell abbattimento, avvilire, rattristare: questa notizia mi sconsola Sinonimi: affliggere, avvilire, demoralizzare, deprimere, rattristare, sconfortare, scoraggiare. Contrari:… … Dizionario italiano
rallegrare — [der. di allegrare, col pref. r(i ) ] (io rallégro, ecc.). ■ v. tr. 1. [destare in altri un sentimento d intima gioia o di allegria: la notizia ci rallegrò ] ▶◀ (lett.) allegrare, allietare, deliziare, dilettare, divertire, (lett.) felicitare,… … Enciclopedia Italiana